Examples: Prince; Princeton University; Ken Follett; Follett,Ken
1shortlisttitle datasearch history  
results search [or] (ISNI Number (ISN:)) 0000000108876742 | 1 hits
Person
ISNI: 
0000 0001 0887 6742
Name: 
Francesco (I; Holy Roman Emperor)
Francesco (I; imperatore d'Austria)
Francesco (I.; Lombardo-Veneto, Re)
Francis (I.)
Francis (I; Emperor of Austria)
Francis I, Emperor of Austria (Austrian emperor and patron, 1768-1835)
Francis (II; Holy Roman Emperor)
Francis, the Good
Franciscus (I.; Austria, Imperator)
Franciscus (II.; Heiliges Römisches Reich, Kaiser)
Franciszek
Franciszek (I; (cesarz Austrii ;)
Franciszek (II.)
Franciszek (II; (cesarz rzymsko-niemiecki))
François (I; empereur d' Autriche)
François (II.; Allemagne, Empereur)
François (II; empereur germanique)
Franjo (I; austrijski car)
Frans (I; kejsare av Österrike)
Frans (II; tysk-romersk kejsare)
Franz
Franz der Zweyte
Franz (I; austrijski car)
Franz (I; Emperor of Austria)
Franz (I; imperatore d'Austria)
Franz (I; (Kaiser von Österreich ;)
Franz (I; keizer van Oostenrijk)
Franz (I; kejsare av Österrike)
Franz (I.; Österreich, Kaiser)
Franz (II.; Deutschland, Kaiser)
Franz (II.; Heiliges Römisches Reich, Kaiser)
Franz (II; imperatore del Sacro romano impero)
Franz (II Josef Karl; Holy Roman Emperor)
Franz (II Joseph Karl; Holy Roman Emperor)
Franz (II; keizer van het Duitse Rijk)
Franz Josef Karl (II; Holy Roman emperor)
Franz Joseph (Toskana, Großprinz)
Franz (Österreich, Erzherzog)
Franz (Ungarn, König)
Kaiser Franz
פרנץ (1; קיסר אוסטריה)
פרנץ (2; קיסר רומה)
פרנצ'סקו (1; קיסר אוסטריה)
Dates: 
1768-1835). [m]
Creation class: 
cre
Language material
Manuscript language material
Creation role: 
author
Related names: 
Austria Sovereign (1792-1835 : Francis I) (see also from)
Baldacci, Franz Anton von (1762-1841))
Belnay, haeredes (Posonium)
Elisabeth Wilhelmine (Österreich, Erzherzogin; 1767-1790; Beziehung familiaer; see also from)
Erggelet, Johann Fidelis von
Ferdinand (I.; Österreich, Kaiser; 1793-1875; Beziehung familiaer; see also from)
Franz Karl (Österreich, Erzherzog; 1802-1878; Beziehung familiaer; see also from)
Haan, Leopold von
Holy Roman Empire Emperor (1792-1806 : Francis II) (see also from)
Karoline Ferdinanda (Österreich, Erzherzogin; 1801-1832; Beziehung familiaer; see also from)
Kranzberg, Franz Anton von
Krompotic, Louis
Lazansky, Prokop (1771-1823))
Leopoldine (Brasilien, Kaiserin; 1797-1826; Beziehung familiaer; see also from)
Mailath von Szekhely, Joseph
Marie Louise (Frankreich, Kaiserin; 1791-1847; Beziehung familiaer; see also from)
Marie Therese (Österreich, Kaiserin; 1772-1807; Beziehung familiaer; see also from)
Mitis, Ferdinand Georg von
Napoléon Ier empereur des Français (1769-1821)
Rottenhan, Heinrich Franz von (1738-1809))
Sinagoga di Livorno
Tomašić, Franjo Ksaver
Wagner, Rudolf (1911-)
Woyna, Franciszek Ksawery (1750-1813))
Titles: 
Acta comitiorum Regni Hungariae a ... Francisco primo in liberam ac regiam civitatem Posoniensem in diem 11. Septembris anni 1825. indictorum
Allocuzione nelle anniversarie esequie di S. M. Francesco I. imperatore e re, recitata nella concattedrale di Macarsca il 2 marzo 1836
Anonyme Briefe an drei kaiser, unveröffentlichte dokumente aus den geheimen staatsarchiven.
Articuli diaetales anni MDCCCVII
Articuli diaetales anni MDCCCXXVII
Az ország-gyülésének irásai [1807]
Benignum rescriptum circa devalvationem schaedarum bancalium
Bereits durch das unterm 20. August 1806 erlassene Patent haben Wir Unsere getreuen Unterthanen mit der Lage Unserer Finanzen bekanntgemacht
Brief van João VI (1769-1826) aan Franz II (1768-1835)
Car Franjo I. u Hrvatskoj 1818.
Czynimy wiadomo niniejszym Uniwersałem wszystkim wiernym Mieszkańcom i Poddanym Królestw Naszych Galicji i Lodomerii
[Dalmacija 1708. - 1918.]. [Druga austrijska uprava u Dalmaciji 1817. - 1818.] : [Objave, okružnice, oglasi, proglasi i drugi službeni dokumenti].
[Dalmacija 1708. - 1918.]. [Druga austrijska uprava u Dalmaciji 1819. - 1825.] : [Objave, okružnice, oglasi, proglasi i drugi službeni dokumenti].
[Dalmacija 1708. - 1918.]. [Prva austrijska uprava u Dalmaciji 1798. - 1805.] : [Objave, očitovanja, odluke, odredbe, oglasi,potvrde i proglasi] :.
Déclaration de Sa Majesté impériale et royale-apostolique [François Ier, après l'échec du congrès de Prague].
Delle lodi di sua maesta i. r. apostolica Francesco I., imperator d'Austria etc. etc. : orazione recitata nelle solenni esequie celebratesi nella cattedrale di Spalato in suffragio dell'anima dell'augusto defunto
Diarium comitiorum Regni Hungariae a ... Francisco primo in liberam, regiam ac metropolitanam civitatem Budensem in diem 5-tam Aprilis anni 1807. indictorum originarie Hungarica lingua conceptum et auctoritate comitiorum latinitate donatum
Diarium comitiorum regni Hungariae a serenissimo ac potentissimo imperatore, Hungariae et Bohemiae rege Francisco Primo in liberam ac regiam civitatem Posoniensem in diem 8-vam Septembris anni 1830. indictorum originale Hungarica lingua conceptum et autoritae comitiorum latinitate donatum.
fait à Vienne et envoyé à tous les rois de l'Europe, sur l'attaque de la Turquie contre l'Empire, sur l'invasion prochaine des troupes françoise sur son territoire, sur la levée de 700 mille hommes de troupes dans ses États et sur la déclaration de guerre de la France contre l'Angleterre et la Hollande, ...
Felseges elso Ferentz Austriai csaszar, Magyar, es Cseh orszag koronas kiralyatol Posony szabad kiralyi varosaba 1825. esztendoben, Szent-Mihaly havanak 11. napjara rendeltetett magyar orszag gyulesenek jegyzo - konyve melly eredetkeppen magyar nyelven iratott, es az orszag gyulesenek fo vigyazasa alatt hitelesen deak nyelvre forditatott
Felseges elso Ferentz Austriai scaszar, Magyar es Cseh orszag koronas kiralyatol, Po'sony szabad kiralyi varossaban 1830. esztendo, szent Mihaly havanak 8. napjara rendeletett Magyar orszag gyulesenek irasa
Ferencz pervi z' Bosjum milosztjum Austrie czeszar Vugerszke, Cheske, Galicie y Lodomerie y, o. Kraly Aposhtolszki, veliki vodgya Auzstrie [!] y. o. : 8312
Francis I, Emperor of Austria, correspondence
Gdy teraźniejsze krajowe Okoliczności zawsze jeszcze wymagają udania się do nadzwyczajnych składek, dla ułatwienia nadchodzących potrzeb
Gesetze und Verfassungen im Justiz-Fache fuer die Deutschen Staaten der Oesterreichischen Monarchie
Graf Jelačić und die Suedostpolitik der Monarchie
II. Gesetze und Verfassungen im Justizfache. - s.a.
[Inc.: Przez Patent pod 20tym Sierpnia 1806 Roku wydany, daliśmy poznać wiernym poddanym Naszym, położenie Naszych skarbowych interesów...] : Dan w Naszym głównym i rezydenyonalnym mieście Wiedniu dnia 14go miesiąca Września 1808, panowania Naszego siedemnastego roku]
[Inc.: Troskliwość, z którą wciąż o ulżeniu Naszych kochanych Poddanych myślemy, spowodowała Nas w roku 1802, żeś My miasto dożywotniego obowiązku służby, który dla indiwiduów do stnu woyskowego oddanych do ówczas trwał, czasową wprowadzoli kapitulacyą...] : [Dan w Naszym głównym i rezydencyonalnym mieście Wiedniu dnia 12. Maia, tysiącznego ośmsetnego osmego, panowań Naszych w siedemnatym roku]
[Inc.: W Patencie Naszym pod dniem 12. przeszłego Miesiąca oznaymiliśmy ukochanym Poddanym Naszym zamiar z wystawieniem rezerwow połączony, to iest obrone Monarchii na takich ugróntować środkach, które nam podaią możność ulżenia wydatków kraiowych przez zmnieyszenie czynney Armii...] : Dań w Naszym Stołecznym Mieście Wiedniu dnia 9go Czerwca Roku 1808 panowania Naszego siedemnastego Roku]
[Inc.: Ważne przeznaczenie dochodów skarbowych i kass dla zastępienia potrzeb kraiowych, wkłada naysurowszy obowiązek i potrzebę względem zabespieczenia tychże ile możności...] : Dań w naszym stołecznym i rezydencyonalnym mieście Wiedniu, dnia 8. Grudnia tysiąc ośmset ozmego, Panowania naszego 17 Roku]
italienische Reisetagebuch Kaiser Franz I. von Österreich aus dem Jahre 1819, Das : eine kritische Edition
Kaiser Franz, c1981:
Laws, etc. (Imperial or royal decrees, mandates, etc.)
Leopold 2, Franz 2 und Catharina
Leopold II, Franz II und Catharina, ihre Correspondenz, nebst einer Einleitung zur Geschichte der Politik Leopold's II, herausgegeben von Adolf Beer
Manifest seiner Majestät des Kaisers von Oesterreich, Königs von Ungarn und Böhmen
Manifeste de l'empereur François II, et lettres écrites par S. M. Impériale à Louis XVIII et à Georges III, roi d'Angleterre
Mi Ferenc pervi po Božjoj milošči cesar Austrie, kralj Jeruzalema, Vugerski, Pemski, Lombardie, Venezie, Dalmacie, Horvacki, Slavonie, Galicie, Lodomerie i Illiriuma
Mi Ferenc pervi z-Božjum milostjum cesar austrianski, kralj Vugerske, Česke, Galicie y Lodomerie etc. pervi vojvoda astrianski etc. etc.
My Franciszek Wtóry [...]
Na porodni dan pričestitoga i priplemenitoga cesara i kralja našega Frančeska I.
Oratio funebris, qua prima die solemnium triduanarum exequiarum augustissimi imperatoris Austriae Francisci I. ... in insigni Collegiata Ecclesia Fluminensi III. Kal. April. anno MDCCCXXXV. Franciscus Xav. Livak ... parentavit.
Patent cesarski dla aptekarzy dot. produkcji i cen medykamentów
Pel giorno onomastico di Sua Maesta Francesco I. , Imperatore e Re
Politische Gesetze und Verordnungen für die*
Ponieważ podług Patentu pod dniem I. Czerwca 1785
Ponieważ porządne ustanowienie sprawiedliwości wymaga
Postanowiwszy w tym czasie osobliwą komisję do likwidowania i zupełnego uśmierzenia długow żydowskich w Galicji zachodniej
Potrzeby i dobro kraju pospolite pociągęły od dawna za sobą konieczność, iż Produkt Saletry kraiowey, i wyrabianie prochu wynieść rozkazaliśmy na stopień monarchicznego Regale
Prologo con cui la citta di Zara nel patrio teatro festeggia la ricorrenza nel 1835 del giorno XII febbrajo natalizio di S. M. I. R. A. Francesco Primo.
Przeszłorocznym iuż Uniwersałem względem Podatku klassowego daliśmy Naszym wiernym poddanym poznać, iż zwyczayne Dochody publiczne, ani do zasilenia skarbu Naszego wieloletnią, i kosztowną woyną wycięczonego
Przy nieustannym staraniu o pomnożenie wszelkiemi sposobami dobra wiernych naszych poddanych Galicji Zachodniej
Przykłady nieskażonych obyczajów
Reisetagebücher des österreichischen Kaisers Franz I. in die Bukowina, (1817 und 1823), Die
Schreiben des Königs zu Hungern ... Erzherzogs Franz von Österreich an den Kurfürsten von*. -
Seiner Majestaet des Kaisers Franz Gesetze und Verfassungen im Justiz-Fache fuer die Deutschen Staaten der Oesterreichischen Monarchie.
Seiner Majestät des Kaisers Franz Gesetze und Verfassungen im Justiz-Fache für die Deutschen Staaten der Österreichischen Monarchie
Temeljite uprave za karlovačku, varaždinsku, banovsku, slavonsku i banatsku vojne granice
Temeljite uprave za Karlovacsku, Varasdinsku, Banovsku, Slavonsku i Banatsku vojne granice : prevedene iz Njemacskoga na Slavonski jezik
Um das Postwesen in Westgalizien
Um den im Jahr 1798 an die Stelle der bestandenen Kopfsteuer eingeführten jüdischen Lichterzündüngs= Aufschlag [...] erhalten
Um den Unterthanen Unserer Erbkönigreiche Gallizien und Lodomerien die Befolgung der wegen des Abfahrtgeldes seit dem Jahre 1785 erlassenen Gesesse, dann Unsern öffentlichen Behörden
Um einerseits die zur Erreichung und Erhaltung des gemeinen Wohls, und des öffentlichen Ruhestandes nöthige Abhängigkeit, und schuldige Folgeleistung der Unterthanen gegen ihre rechtmässigen Obrigkeiten handzuhaben
Verordnung betreffend den Beitrag zu den Ko*. - [1802]
Von de Römisch=Kaiserl. auch zu Hungarn, und Böhmen Königl. Apostol. Majestät wegen wird hiemit jedermann kund und zu wissen gemacht : [Inc.:] In der Erwägung, daß der auf 10 Monate vom 1ten Jäner bis zum letzten Oktober 1797. allenthaben kindgemachte General-Pardon für alle innerhalb dieses Termins sich stellende [...] Wien, den achtzehnten Monatstag November im siebzehnhundert sieben und neunzigsten Jahre [...] : [Inc.:] Zważaiąc, iż Pardon Generalny na 10 Miesięcy od 1go Stycznia do końca Października 1797 wszędzie ogłoszony dla wszystkich w Ciągu tegoż Terminu stawić się maiących [...] w Wiedniu dnia Ośmnastego Miesiąca Listopada Tysiąc Siedmset dziewięćdziesiąt Siodmego Roku.
Von der Römisch= Kaiserl. auch zu Hungarn, und Böhmen Königl. Apostol. Majestät wegen wird hiemit jedermann kund und zu wissen gemacht : [Inc.:] Da Seine Kaiserl. Königl. Apostolische Majestät [...] Wien den ersten Monatstag Dezember im siebenzehnhundert sechs und neunzigsten Jahre : [Inc.:] Za doszłą Wiadomością, iż zbiegli od Naywyższey C. K. Armii Żołnierze [...] Dan w [...] Wiedniu dnia Pierwszego Miesiąca Grudnia, Tysiąc Siedemset dziewięćdziesiąt Szóstego Roku.
W Patencie Bankocetlowym de dato 19 Augusti 1796
W patencie de dato 18go lutego 1797 [...]
Wenn das muthwillige Schuldenmachen so mancher öffentlichen Beamten von einer Seite Unser gerechtes Mißfallen erweken mußte
Wiadomo iest wszystkim, że utrzymywanie do tych czas prowadzoney, przez tak wiele lat trwaiącey, i tak ciężkiey woyny, którey teraz za Boską pomocą pożądanego dostąpiliśmy końca
Wielkość teraznieyszey przez Francuzki Narod na Nas wymuszoney woyny
Wir Franz der Erste, von Gottes Ganden Kaisre von Oesterreich; König von Hungarn, Böheim, Gallizien und Lodomerien, Erzherzog zu Oesterreich
Wir Franz der Erste, von Gottes Gnaden Kaiser von Oesterreich, Koenig von Jerusalem, Hungarn, Boehmen, der Lombardey und Venedig, von Dalmazien, Kroazien, Slavonien, Galizien, Lodomerien und Illyrien...
Wir Franz der Erste, von Gottes Gnaden Kaiser von Oesterreich; König zu Jerusalem, zu Hungarn, Böheim, Dalmatien, Croatien, Slavonien, Gallizien und Lodomerien; Erzherzog zu Oesterreich, Herzog zu Lothringen, zu Salzburg, zu Würzburg, und in Franken; Grossherzog zu Krakau; Grossfürst in Siebenbürgen; Herzog zu Stayer, Kärnthen, und Krain, Ober=und Nieder
Wir Franz der Zweite, von Gottes Gnaden erwählter römischer Kaiser ... : [a made-up collection of decrees, etc., of the Holy Roman Emperor].
Wir Franz der Zweyte, von Gottes Gnaden erwählter römischer Kaiser [...] : [Inc.:] Da den Rechtssuchenden in Westgalizien solche Gerichtsbehörden verschaffet worden [...] Gegeben in [...] Wien, den 6ten Tag des Monats Julius im 1797ten [...] Jahre : [Inc.:] Ponieważ dla dochodzących Prawa swoiego w Galicyi Zachodniey takowe Sądy postanowione są [...] Dan w [...] Wiedniu dnia 6tego Miesiąca Lipca 1797 [...].
Wir Franz der Zweyte, von Gottes Gnaden erwählter römischer Kaiser [...] : [Inc.:] Da der so viele Jahre geführte Krieg auch noch dem Ende desselben, die Fortsetzung grösserer Auslagen nach sich zieht [...] Gegeben in [...] Wien, den 18ten November, im siebenzehnhundert sieben und neunzigsten [...] Jahre : [Inc.:] Gdy przez tyla lat prowadzona woyna po zakończeniu swym nawet, ciąg za sobą większych wydatków prowadzi [...] Dan w [...] Wiedniu, na dniu 18go Listopada, Tysiącznego Siedemsetnego Dziewiędziesiątego Siódmego [...] Roku.
Wir Franz der Zweyte, von Gottes Gnaden erwählter römischer Kaiser [...] : [Inc.:] Da die gegenwärtigen Staatsumstände noch immer die Nothwendigkeit mit sich führen, zur Bestreitung der eintretenden Erfordernisse ausserordentliche Beiträge zu Hilfe zu nehmen [...] Gegeben in [...] Wien, den 25ten Oktober im siebenzehn hundert acht und neunzigsten [...] Jahre : [Inc.:] Gdy teraźnieysze Kraiowe Okoliczności zawsze ieszcze wymagaią udania się do nadzwyczaynych Składek dla ułatwienia nadchodzących potrzeb [...] Dan w [...] Wiedniu dnia 25go Października Tysiąc Siedmset dziewięćdziesiąt Osmego [...] Roku.
Wir Franz der Zweyte, von Gottes Gnaden erwählter römischer Kaiser [...] : [Inc.:] Da seit mehreren Jahren die gute Einrichtung der fahrenden und reitenden Posten zum Vortheile, und zur Gemächlichkeit der Reisenden, und des Briefswechsels vorzüglich zum Augenmerk genommen [...] Gegeben in [...] Wien, am 18. Monatstag Juni, 1798 [...] : [Inc.:] Ponieważ od wielu lat na dobre urządzenie wozowey i konney Poczty tak dla korzyści i wygody tak podróżnych, iako też korrespondencyi Listowey szczególniey naszą zwróciliśmy uwagę [...] Dan w [...] Wiedniu dnia 18. Czerwca 1798 [...].
Wir Franz der Zweyte, von Gottes Gnaden erwählter römischer Kaiser [...] : [Inc.:] Da Wir das in Unsern übrigen Erbstaaten bestehende Lottospiel (Lotto di Genova) auch in Westgalizien [...] zu bestimmenden Kollekturen auf Rechnung des Verariums vergestalt einführen zu lassen beschlossen haben [...] Gegeben in [...] Wien, den 15. Merz 1798 [...] : [Inc.:] Ponieważ grę Loteryi (Lotto di Genova) w innych naszych kraiach dziedzicznych będącą, tak też do Galicyi Zachodniey wyznaczeniem kilku Kollektur [...] wprowadzić postanowiliśmy [...] Dan w [...] Wiedniu dnia 15go Miesiąca Marca 1798 [...].
Wir Franz der Zweyte, von Gottes Gnaden erwählter römischer Kaiser [...] : [Inc.:] Die Bedürfnisse, und das Beste des Staates haben es von icher zur Rothwendigkeit gemacht, die innländische Gewinnung des Salniters, und die Erzeugung des Pulvers zu einem Landesfürstlichen Regale zu erheben [...] Gegeben in [...] Wien, den 18ten Dezember im achtzehnhund, [...] Jahre [...] : [Inc.:] Potrzeby i dobro kraju pospolite pociągęły od dawna za sobą konieczność, iż Produkt Saletry kraiowey, i wyrabianie prochu wynieść rozkazaliśmy na stopień monarchicznego Regale [...] Dan w [...] Wiedniu dnia 18go Grudnia Tysiącznego ósmsetnego pierwszego [...] roku.
Wir Franz der Zweyte, von Gottes Gnaden erwählter römischer Kaiser [...] : [Inc.:] Die Erbauung der Welt [...] Gegeben in [...] Wien, den ersten May 1797 [...] : [Inc.:] Przykłady nieskażonych obyczaiów [...] Dan w [...] Wiedniu dnia 1. Maja 1797 [...].
Wir Franz der Zweyte, von Gottes Gnaden erwählter römischer Kaiser [...] : [Inc.:] Die lange Dauer des nunmehr Gottes Beystantand, geendigten so kostspieligenKrieges hat die Rothwendigkeit hervorgebracht, zur Ausrechthaltung des innländishenGeldumlaufes [...] Gegeben in [...] Wien, den 26ten August [...] im achtzehnhund, [...] Jahre [...] : [Inc.:] Ciąg długiey, i taka kosztowney za pomocą Boską iuż ukończoney woyny, pociągnął za sobą celem utrzymania kursu pieniężnego w kraju, i załatwienia niezmiernych opłat [...] Dan w [...] Wiedniu dnia 26go Sierpnia [...] Tysiąc ósmsetnego pierwszego [...] roku.
Wir Franz der Zweyte, von Gottes Gnaden erwählter römischer Kaiser [...] : [Inc.:] Eben dieselben Grundsätze, welche bereits Unsere Vorfahren glorwürdigen Andenkens bewogen haben [...] Gegeben in [...] Wien, den 17ten Jäner im siebenzehn hundert neun und neunzigsten [...] Jahre : [Inc.:] Te same zasady, które iuż nieśmiertelney pamięci Przodków Naszych pobudziły [...] Dań w [...] Wiedniu dnia 17go Miesiąca Stycznia Siedmset dziewiędziesiąt dziewiątego [...] Roku.
Wir Franz der Zweyte, von Gottes Gnaden erwählter römischer Kaiser [...] : [Inc.:] Gleichwie Wir nach den angenommen Grundsätzen der Duldung, Unseren jüdischen Gemeinden in Westgalizien die ungestöhrte Religionsübung in ihren Synagogen [...] gestatten [...] Gegeben in [...] Wien, den 16ten November im siebzehn hundert acht und neunzigsten [...] Jahre [...] : [Inc.:] Jako podług przyiętych zasad tolerancyi naszym żydowskim synagogom w Galicyi zachodniey wykonywanie religii bez przeszkody w synagogach [...] pozwalamy [...] Dan w [...] Wiedniu dnia 16go Miesiąca Listopada Siedmset dziewiędziesiąt ósmego [...] Roku.
Wir Franz der Zweyte, von Gottes Gnaden erwählter römischer Kaiser [...] : [Inc.:] Nachdem es einerseits mit Unsern landesfürstlichen Regalien nicht vereinbarlich ist, daß [...] noch andere Idealmünzen im Umlauf geduldet [...] Gegeben in [...] Wien, den 4. Oktober 1797 [...] : [Inc.:] Ponieważ z iedney Strony z Regaliami Naszemi zgodzić się nie może, ażeby [...] nadto inne Idealne Monety w Cyrkulacyi cierpiane [...] Dan w [...] Wiedniu dnia 4. Października 1797 [...].
Wir Franz der Zweyte, von Gottes Gnaden erwählter römischer Kaiser [...] : [Inc.:] Nachdem Wir mit dem russisch=kaiserlichen, und königlich=preussischen Hofe das Uibereinkommen getroffen haben [...] Gegeben in [...] Wien, den 27ten Oktober 1797 [...] : [Inc.:] Wszedłszy z Dworami Rossyisko-Cesarskim y Królewsko-pruskim w Umowę [...] Dan w [...] Wiedniu dnia 27 Miesiąca Października 1797 [...].
Wir Franz der Zweyte, von Gottes Gnaden erwählter Römischer Kaiser [...] : [Inc.:] Songleich mit dem Untritte der Uns zugefallenen Provinz Westgalizien haben Wir Uns angelegen seyn lassen [...] Gegeben in [...] Wien den 3. April 1796 [...] : [Inc.:] Przy samym wstępie do Prowincyi Nam przypadłey zachodniey Gallicyi skłoniliśmy się do uczynienia urządzeń potrzebnych [...] Dan w [...] Wiedniu dnia 20. Kwietnia 1796].
Wir Franz der Zweyte, von Gottes Gnaden erwählter Römischer Kaiser [...] : [Inc.:] Um den schädligen Folgen vorzubeugen [...] Gegeben in [...]. Wien den 20. Dezember 1796 [...] : [Inc.:] Zapobiegając szkodliwym skutkom, iakie z złego Truzicny używania [...] wynikać mogą [...] Dan. w [...]. Wiedniu dnia 20. Grudnia 1796 [...].
Wir Franz der Zweyte, von Gottes Gnaden erwählter römischer Kaiser [...] : [Inc.:] Um den Unterthan in Westgalizien gegen übertriebene Forderungen der Vorspann sicher zu stellen [...] Gegeben in [...] Wien den 1ten März 1797 [...] : [Inc.:] Dla zabezpieczenia Poddanych Gallicyi Zachodniey naprzeciw zbytecznym Wymaganiom Forszpanki [...] Dan w [...] Wiedniu dnia 1go Marca 1797 [...].
Wir Franz der Zweyte, von Gottes Gnaden erwählter römischer Kaiser [...] : [Inc.:] Um die Sonn=und gebotenen Freytage nach der Vorschrift der katholischen Kirche mit mehrerer Auferbauung zu heiligen [...] Gegeben in [...] Wien, den 14ten Dezember 1797 [...] : [Inc.:] Ażeby Niedziele i przykazane Święta wedle Przepisu Kościoła Katolickiego z tym większym zbudowaniem święcić [...] Dan w [...] Wiedniu dnia 14go Grudnia 1797 [...].
Wir Franz der Zweyte, von Gottes Gnaden erwählter römischer Kaiser [...] : [Inc.:] Um einerseits die zur Erreichung und Erhaltung des gemeinen Wohls, und des öffentlichen Ruhestandes nöthige Abhängigkeit, und schuldige Folgeleistung der Unterthanen gegen ihre rechtmässigen Obrigkeiten handzuhaben [...] Gegeben in [...] Wien, den 17ten Jäner im siebzehnhundert neun und neunzigsten [...] Jahre : [Inc.:] Chcąc w celu osiągnienia i utrzymania powszechnego dobra i spokoyności publiczney z iedney strony powinne posłuszeństwo poddanych naprzeciw swym prawym Zwierzchnościóm w obrębach zachować [...] Dan w [...] Wiedniu dnia 17go Miesiąca Stycznia Siedmset dziewięćdziesiąt dziewiątego [...] Roku.
Wir Franz der Zweyte, von Gottes Gnaden erwählter römischer Kaiser [...] : [Inc.:] Um in Westgalizien auch den öffentlichen Gesundheitsanstalten mehr Vollkommenheit zu geben [...] Gegeben in [...] Wien, am 31. Julius 1797 [...] : [Inc.:] Dla dania także i w Galicyi Zachodniey Urządzeniom publicznym względem zdrowia więcey Doskonałości [...] Dan w [...] Wiedniu dnia 31. Lipca 1797 [...].
Wir Franz der Zweyte, von Gottes Gnaden erwählter römischer Kaiser [...] : [Inc.:] Wenn das muthwillige Schuldenmachen so mancher öffentlichen Beamten von einer Seite Unser gerechtes Mißfallen erweken mußte [...] Gegeben in [...] Wien, den 25ten Tag des Monats Oktober, im siebzehn hundert acht und neunzigsten [...] Jahre [...] : [Inc.:] Iak lekkomyślne robienie długów prze tyle publicznych Urzędników z iedney strony sprawiedliwe nieukontentowanie w Nas zbudzić musiało [...] Dan w [...] Wiedniu dnia 25go Miesiąca Października, Tysiąc Siedmset, Dziewięćdziesiąt osmego [...] roku [...].
Wir Franz der Zweyte, von Gottes Gnaden erwählter römischer Kaiser [...] : [Patent cesarski dla aptekarzy dot. produkcji i cen medykamentów : Inc.:] Unsere stäts auf das allgemeine Beste Unserer Unterthanen [...] : [Inc.:] Ustawiczna nasza o dobro naszych poddanych czuwaiąca staranność [...] : [Dat.:] Dan w [...] Wiedniu, dnia 23go listopada tysiąc siedmset dziewiędziesiątego piątego [...] roku.
Wir haben beschlossen , das in Westgalizien [...] Tabkregal nach den in Unseren anderen Erbkönigreichen und Landen vorgeschriebenen Grundsätzen enrichten
Wir haben Unseren getreuen Unterthanen schon in dem voriähringen Klassensteuerparent erklärt, dass die gemöhnlicheu Staatseinkünfte zur Erholung Unseres durch den vieliahrigen kostbaren Krieg erschöpften Aerarii
Wszedłszy z dworami Rosyjsko-cesarskim i Królewsko-pruskim w umowę
Zważając, iż pardon generalny na 10 miesięcy od 1go stycznia do końca października 1797 wszędzie ogłoszony dla wszystkich w ciągu tegoż terminu stawić się mających
Notes: 
Sources: 
VIAF BAV BNF DNB JPG LC NLI NLP NSK NTA NUKAT SELIBR SUDOC
TEL