Examples: Prince; Princeton University; Ken Follett; Follett,Ken
1shortlisttitle datasearch history  
results search [or] (ISNI Number (ISN:)) 0000000108983468 | 1 hits
Person
ISNI: 
0000 0001 0898 3468
Name: 
Goodis, David
Goodis, David Loeb
グーディス, デイヴィッド
グーディス, デビッド
Dates: 
1917-1967
Creation class: 
audio-visual
Computer file
cre
Language material
Projected medium
text
Creation role: 
author
contributor
Related names: 
Bogart, Humphrey (1899-1957)
Copyright Paperback Collection (Library of Congress)
Daves, Delmer
Delerue, Georges (1925-1992)
Dobosz, tłumacz
Dobosz, Violetta
Foerster, Rolf Hellmut (1927-)
Gratias, Jean-Paul
Gromaire, François (1922-...)
López, Georgina R.
Robillot, Henri
Rosenthal, Jean
Saló, Eduardo
Truffaut, François (1932-1984)
Warner home video France
Waxman, Franz (1906-1967)
真崎, 義博 (1947-)
Titles: 
Al caer la noche
Allumette facile, L'
anochecer, El
Beauté bleue nouvelles
Begräbnis auf besonderen Wunsch Kriminalroman
Behold this woman
Black Friday and other stories
blonde on the street corner, The
Brigada nocturna
burglar, The
Calle sin retorno
Casse("the Burglar"), traduit de l'américain par L. Brunius, David Goodis. Le
Cassidy's girl
Cassidys Mädchen
Cauchemar (Dark passage)
Ceux de la nuit
Cuidado con esa mujer
Dark passage
David Goodis
Descenso a los infiernos
Descente aux enfers
Disparem sobre o pianista
Disparen sobre el pianista
Dispareu contra el pianista
Down there
Épaves
Feuer in der Nacht [ein poetisches Krimi-Drama]
Fire in the flesh
Five noir novels of the 1940s & 50s
Five novels of the 1940s and 50s
Fuego en la carne
Garce, La
hop harrigan
Jean-Jacques Beineix
Kareinaru oodorobō
killer inside me
Księżyc w rynsztoku
lladre, El
loira na esquina, Uma
lua na valeta, A
luna en el arroyo, La
lune dans le caniveau, La
Messer im Blick [poetischer Roman um eine Femme fatale]
Miły grzech
Mond in der Gosse, Der
Moon in the gutter
Mroczne przejście
Nacht bricht an, Die
Night squad
Nightfall
Nuit tombe ["Nightfall"]. Traduit de l'américain par François Gromaire, David Goodis. La
O zmierzchu
Obsession
Of missing persons.
Of tender sin
Passagers de la nuit, Les
Pêche aux avaros, La
Pianisuto o ute
Pick-up
Pieds dans les nuages ("Night squad"). Traduit de l'américain par Jean Debruz, David Goodis. Les
Plongeon, Le
Police est accusée["Of missing persons"], traduit de l'américain par Jean Rosenthal, David Goodis. La
Raving beauty, The
real cool killers
Retour à la vie
Retreat from oblivion
Rira bien qui mourra le dernier
Rue Barbare "Épaves"
Sans espoir de retour. 302 135-2 (EDV 29)
"Sans espoir de retour", Samuel Fuller [d'après David Goodis]
saturday evening post, the
Schießen Sie auf den Pianisten
Schüsse auf den Pianisten
Senda tenebrosa
Shin'ya tokusōtai
Shoot the piano player
Somebody's done for
Street of no return
Street of the lost
superman (radio)|superman
Täuschung, Die
Tirez sur le pianiste
Vendredi treize
víctima, La
Viernes 13
Viernes negro
Vigileu aquesta dona
Wenn die Nacht vergeht
Wounded and the slain, The
狼は天使の匂い
華麗なる大泥棒
Notes: 
Sources: 
VIAF BNE BNF DNB LC NDL NKC NLP NTA NUKAT PTBNP SELIBR SUDOC WKP
CEDA
TEL