Examples: Prince; Princeton University; Ken Follett; Follett,Ken
1shortlisttitle datasearch history  
results search [or] (ISNI Number (ISN:)) 0000000110234562 | 1 hits
Person
ISNI: 
0000 0001 1023 4562
Name: 
Cahen, S.
Cahen, Sammuel
Cahen, Samuel
Dates: 
1796-1862
Creation class: 
Language material
Text
Creation role: 
author
Related names: 
Abravanel, Isaac (1437-1508)
Berr, Michel (1781-1843))
Cahen, Isidore (1826-1902))
Coutelle, J.
Dukes, Leopold (1810-1891))
Munk, Salomon (1803-1867))
Ouaknin, Marc-Alain
Terquem, Olry (1782-1862)
Werndorfer, Gilbert
Titles: 
Bible, La : Torah, Nevihim, Ketouvim
Bible, La : traduction nouvelle avec l'hébreu en regard, accompagné des points voyelles et des accens, avec des notes philologiques, géographiques et littéraires, et les principales variantes de la version des Septante et du samaritain
Bible, La : traduction nouvelle, avec l'hébreu en regard : accompagné des points-voyelles et des accents toniques, avec des notes philologiques, géographiques et littéraire, et les principales variantes de la version des Septante et du texte samaritain
Bible, La : traduction nouvelle avec l'hébreu en regard, accompagné des points-voyelles et des accents toniques : avec des notes philologiques, géographiques et littéraires et les principales variantes de la version des Septante et du texte samaritain ...
Bible. O.T. French. Cahen. 1994. La Bible, 1994:
Bible Torah, Nevihim, Ketouvim, [Méguilot], La
Bible, traduction nouvelle avec l'hébreu en regard, accompagné des points-voyelles et des accens toniques ( @ ) avec des notes philologiques, géographiques et littéraires, et les principales variantes de la version des Septante et du texte samaritain..., La
Biblia.
Bijbel.
cinq Meguiloth, Les
Commentaire de Rabbi Tan'houm de Jérusalem sur le livre de 'Habakkouk
Commentaire géographique sur l'Exode et les Nombres, extrait (vol. 12)
Coup d'oeil sur les dernières Lettres tsarphatiques. Lettre au rédacteur du "Courrier de la Moselle", par S. Cahen,...
Cours de lecture hébraïque ou Méthode facile pour apprendre seul et en peu de temps à lire à expliquer l'hebreu [...] suivi d'un vocabulaire hébreu-français
Des animaux propres aux sacrifices et des diverses espèces de sacrifices (vol. 3)
Deutéronome, Le
douze petits prophètes, Les
Esquisse sur la philosophie du poème de Job (vol. 15)
Examen des critiques du tome premier [de la traduction de la Bible, par S. Cahen]
Exode, L'
Exposition historique de la prédication et des lectures historiques chez les Juifs, extrait (vol. 11)
Extrait de l'introduction historique placée en tête de la traduction française de Jérémie (vol. 10)
Genèse, La
Hagiographes., Les
Hameš megilwt
Hamiyšah hwmšey Twrah. Seper Bamidbar
Hamiyšah hwmšey Twrah. Seper Bre'šiyt
Hamiyšah hwmšey Twrah. Seper Dbariym
Hamiyšah hwmšey Twrah. Seper Wayiqra'
Ieschaïahou (Isaïe)
Josué ; Schophetime (Les Juges) ; Šwptiym
Ktwbiym
la création selon les docteurs et les philosophes de la synagogue (vol. 1), De
la lèpre et de l'elephantiasis (vol. 3), De
Larousse XIXe s.. Dictionnaire universel des traducteurs
Lévitique, Le
Livre des égarés, extraits (vol. 3, 4, 11)
Manuel d'histoire universelle : résume raisonné des faits et événements les plus importants
Melachime (Rois) I et II
[Miqra qodesh], ou, Cours de lecture hébraïque : suivi de plusieurs prières avec traduction interlinéaire et d'un petit vocabulaire hébreu-français ...
Mishlé (Proverbes)
Mišlei
Nbiy'iym 'harwbiym
Nbiy'iym ri'šwniym
Nombres, Les
Notice sur Rabbi Saadia Gaon et sa version arabe d'Isaïe et sur une version persane manuscrite de la Bibliothèque royale (vol. 9)
Pentateuque.
Prophétes., Les
Réflexions sur le culte des anciens Hébreux dans ses rapports avec les autres cultes de l'antiquité
Schemouel (Samuel)
Seper Bamidbar
Seper Bre'šiyt
Seper Dbariym
Seper Melakiym
Seper Šmw'l
Seper Šmwt
Seper Wayiqra'
Seper Yehwšua ; Šwptiym
Seper Yeša'yah
Seper Yhezq'el
Seper Yirmiyahw
Tefillot.
Tehillim (Psaumes)
Thiliym
Trey Ašar
vallee des pleurs, 1847 :, La
vallée des pleurs, La : prières qu'on récite au cimetière, près des malades, des mourants et des morts : selon l'usage du rit allemand et du rit portugais
Ye'hezkel (Ézéchiel)
Yirmiahou (Jérémie)
עמק הבכה
תהלים
[תנ"ך]
Notes: 
Sources: 
VIAF BNF DNB LC NLI NLP NTA NUKAT PTBNP SUDOC WKP