Examples: Prince; Princeton University; Ken Follett; Follett,Ken
1shortlisttitle datasearch history  
results search [or] (ISNI Number (ISN:)) 0000000114778559 | 1 hits
Person
ISNI: 
0000 0001 1477 8559
Name: 
Parish, Margaret
Parish, Margaret Cecile
Parish, Peggy
パリシュ, ペギー
パリッシュ, ペギー
Dates: 
1927-1988
Creation class: 
audio-visual
cre
Language material
Text
Creation role: 
author
Related names: 
Frame, Paul (1913-1994)
Hafner, Marylin
Kessler, Leonard (1920-)
Kessler, Leonard P. (1920-)
Lobel, Arnold
Siebel, Fritz
Sweat, Lynn
Thomas, Barbara Siebel
Tripp, Wallace
光吉, 夏弥 (1904-1989)
Titles: 
Amelia Bedelia and the baby
Amelia Bedelia and the surprise shower
Amelia Bedelia celebration, An : four stories tall
Amelia Bedelia en een middag vol verrassingen
Amelia Bedelia goes camping
Amelia Bedelia helps out
Amelia Bedelia's family album
Be ready at eight
beastly circus., A
Beginning mobiles
can--can you?, I
cats' burglar, The
Clues in the woods
Come back, Amelia Bedelia
Costumes to make.
December decorations : a holiday how-to book
Dinosaur time.
ghosts of Cougar Island, The
golden calendar: 1966, the
Good hunting, Blue Sky
Good hunting little Indian, c1962.
Good work, Amelia Bedelia
Granny and the desperadoes.
Granny and the Indians.
Granny, the baby, and the big gray thing.
Granny, the baby, and the big grey thing
Haunted house
Hermit Dan
Jumper goes to school.
Key to the treasure
Kyoryutachi.
Let's be early settlers with Daniel Boone.
Let's be Indians.
Let's celebrate : holiday decorations you can make
Little Indian.
littlest raccoon
Merry Christmas, Amelia Bedelia
Mind your manners!
Mr. Adams's mistake
my little golden book of manners
No more monsters for me!
Ootah's lucky day.
Peggy Parish, c1997:
Pirate Island adventure
Play ball, Amelia Bedelia.
Scruffy
Sheet magic; games, toys and gifts from old sheets.
Snapping Turtle's all wrong day.
story of grains: wheat,corn,and rice., The
Teach us, Amelia Bedelia
Thank you, Amelia Bedelia.
Too many rabbits.
Usagi ga ippai.
Willy is my brother
Zed and the monsters
Zedo to kaibutsu no chiekurabe.
うさぎがいっぱい
きょうりゅうたち
ゼドとかいぶつのちえくらべ
Notes: 
Sources: 
VIAF LC NDL NKC NLI NTA WKP
TEL