Examples: Prince; Princeton University; Ken Follett; Follett,Ken
1shortlisttitle datasearch history  
results search [or] (ISNI Number (ISN:)) 0000000117575503 | 1 hits
Person
ISNI: 
0000 0001 1757 5503
Name: 
Es, Leander van
Ess, Johann Heinrich Leander van
Ess, Johann Heinrich van
Ess, Leander
Ess, Leander Johann Heinrich van
Ess, Leander van
Ess, Leander von
Ess, Leanderus van
Ess, Leandri van
Ess, Leandrus van
Ess, Leonhard van
Etz, Leander van
Leander van Es
Van Ess, Leander
Van Ess, Leandri
Dates: 
1772-1847
Creation class: 
Language material
Manuscript language material
Creation role: 
creator
Related names: 
British and Foreign Bible Society
Eß, Carl van
Ess, Karl van (1770-1824)
Katholijk priester, Een (see also from)
Matthaei, Christian Friedrich (1744-1811)
Molkenbuhr, Marcellinus
Noman, Dirk ('s-Hertogenbosch)
Phillipps, Thomas (1792-1872)
Tauchnitz, Karl Christoph Traugott (Leipzig)
Thieme, Herman Carel Anton (Zutphen)
Universität Marburg Affiliation (see also from)
Utrecht, Rijksarchief
Titles: 
Auszüge aus den heiligen Vätern und andern Lehrern der katholischen Kirche über das nothwendige und nüzliche Bibellesen : zur Aufmunterung der Katholiken
Auszüge über das nothwendige und nützliche Bibellesen aus den heiligen Kirchenvätern und andern katholischen Schriftstellern, zur Aufmunterung der Katholiken
Bibel des N. T., Die : übersetzt von Carl van Eß ... und von Leander van Eß ..., wird gelobet von Einigen, abermal gerüget von p. Marcellinus Molkenbuhr ... : nebst Zugabe: Ob das Neue Testament ursprünglich in lateinischer oder griechischer Sprache geschrieben sey?
Bibel, nicht, wie Viele wollen, ein Buch für Priester nur, sondern auch für Fürst und Volk, Die : ein Wort zur rechten Zeit [etc.]
Bible + N.T.
Bible. O.T. Greek. Septuagint. 1887. Vetus testamentum graecum, 1887:
Biblia sacra vulgatae editionis, juxta exemplar ex Typographia apostolica vaticana, Romae 1592, correctis corrigendis ex indicibus correctoriis Rimae editis in usum Bibliorum vaticanorum latinorum ann. 1592. 1593. 1598.; nec non substratis lectionibus ex vaticanis illis Bibliis latinis ann. 1590. 1592. 1593. 1598. inter sese variantibus, additisque locis parallelis.
Biblia sacra vulgatae editionis juxta exemplar ex Typographia apostolica Vaticana, Romae 1592 . Correctis corrigendis ex indicibus correctoriis Romae editis... edidit Leander van Ess...
Biblia sacra vulgatae editionis. Juxta exemplar ex Typographia apostolica vaticana, Romae 1592. Correctis corrigendis ex indicibus correctoriis Romae editis in usum Bibliorum vaticanorum latinorum ann. 1592. 1593. 1598.; nec non substratis lectionibus ex Vaticanis illis Bibliis latinia ann. 1590. 1592. 1593. 1598. inter sese variantibus, additisque locis parallelis.
Biblia Sacra Vulgatae editionis : juxta exemplar ex Typographia Apostolica Vaticana, Romae 1592. : correctis corrigendis ex Indicibus correctoriis Romae editis in usum Bibliorum Vaticanorum latinorum ann. 1592. 1593. 1598., nec non substratis lectionibus ex Vaticanis illis Bibliis latinis ann. 1590. 1592. 1593. 1598. inter sese variantibus, additisque locis parallelis.
Bijbel.
[Brief aan de British and Foreign Bible Society, Londen (gedateerd: Marburg, 1813)]
Brief van Leander van Ess (1772-1847) aan Fabritius.
Brief van Leander van Ess (1772-1847) aan Karl Büchner.
Catalogue of manuscripts and early printed books sold by Leander van Ess to Sir Thomas Phillipps, Bart., 1824.
Catalogus incunabulorum professoris et doctoris theol. L. van Ess, Darmstadt nunc in Bibliotheca Phillippica deposit
Ē Palaia Diathēkē kata tous Ebdomēkonta, seu Vetus Testamentum Graecum iuxta Septuaginta interpretes : ex auctoritate Sixti quinti ... editum iuxta exemplar originale Vaticanum ... accuratissime et ad amussim recusum
Extraits sur la nécessité et l'utilité de la lecture de la sainte Bible : tirés des saints pères et autres écrivains catholiques
Gedachten over bijbel en bijbellezen, en de luide stem der kerk door hare heilige en eerwaardige leeraars, omtrent den pligt en het nut van het algemeene lezen des bijbels
Gedanken über Bibel und Bibellesen. -
Generalrechnung-Schluss über die verbreiteten heiligen Schriften und milden Gaben die vom May 1822 bis Sept. 1824 eingenomen und ausgegeben sind : nebst ernsten Worten des Dankes, der Liebe ...
Getijdenboek.
Hē Palaia Diathēkē : kata tous ebdomēkonta
Hē Palaia Diathēkē kata tous Hebdomēkonta. Vetus Testamentum graece secundum Septuaginta interpretes
Hē palaia diathēkē kata tus Hebdomēkonta. -
Hē Palaia Diathēkē tous Ebdomēkonta. Sev Vetvs Testamentvm graecorvm ivxta Septvaginta interpretes
heilige Chrysostomus, oder die Stimme der katholischen Kirche, über das nützliche, heilsame und erbauliche Bibellesen, Der
Heiligen Schriften d. Neuen Testaments, Die
Heiligen Schriften des Alten Testaments, Die : mit beigesetzten Abweichungen der lateinischen Vulgata, und erklärenden Sachparallelstellen
Heiligen Schriften des Alten u. Neuen Testaments, Die
Heiligen Schriften des Alten und Neuen Testamentes, Die
Heiligen Schriften des Alten und Neuen Testaments, Die
Heiligen Schriften des Neuen Testament, Die
Ī palaia Diathïkï kata toys Evdomïkonta : iuxta sertuaginta interpretes ex auctoritate sixti quinti pontifiis Maximi editum : iuxta exemplar orginale Vaticanum Romae editum MDLXXXVII [...]
Ihr Priester gebet und erkläret dem Volke die Bibel. -
library of Leander van Hess and the earliest American collections of reformation pamphlets, The
Nouum Testamentum Graece et Latine expressum ad binas editiones a Leone 10 P.M. adprobatas, Complutensem scilicet et Erasmi Roterod.
Novum Testamentum Graece et Latine expressum ad binas editiones a Leone X P.M. adprobatas, Complutensem scilicet et Erasmi Roterod. Additae sunt recensionum Roberti Stephani, C.F. de Matthaei et J.J. Griesbachii variantes lectiones Graecae una cum Vulgata Latina, editionis Clementinae ...
Novum Testamentum graece et latine : expressum ad binas editiones a Leone X.P.M. adprobatas complutensium scilicet et Erasmi Roterod. : additae sunt recensionum Roberti Stephani, C.F. de Matthaei et J.J. Griesbachii variantes lectiones graecae : una cum Vulgata latina, editionis Clementinae...
O potrzebie i pożytku czytania Pisma Świętego : wyjątki z dzieł świętych nauczycieli Kościoła i innych pisarzów
Palaia Diathêkê : kata tous ebdomêkonta
Plan eines christlichen Bruderbundes zur Verbreitung des h. Schriften
Pragmatica doctorum catholicorum Tridentini circa vulgatam decreti sen*. -
Pragmatica doctorum catholicorum tridentini circa Vulgatam decreti sensum necnon licitum textus originalis usum testantium historia
Pragmatisch-kritische Geschichte der Vulgata im Allgemeinen und zunächst im Beziehung auf das Trientische Decret, oder, Ist der Katholik gesetzlich an die Vulgata gebunden?
priesteren pligt om den volke den bijbel te geven en te verklaren voorgeschreven door de Roomsch Katholijke Kerk, Der
Psalmen, Die
Sammlung und Verzeichniss handschriftlicher Bücher aus dem VIII., IX., X., XI., XII., XIII., XIV. etc. Jahrhundert
Seu Vetus Testamentum Graecum iuxta Septuaginta interpretes
seu @Vetus Testamentum graecum juxta septuaginta interpretes ex auctoritate Sixti Quinti pontificis maximi editum . Juxta exemplar originale Vaticanum Romae editum 1587 quoad textum accuratissime et ad amussim recusum cura et studio Leandri van Ess... Editio stereotypa
Sev Vetvs Testamentvm Graecvm ivxta septvaginta interpretes
Vermaningen van de Katholieke kerk over het lezen in den Bijbel
Vetus Testamentum graece sec. Septuaginta interpretes ex auct. Sixti V. ed. Leander van ess.
Vetus Testamentum Graece secundum LXX
Vetus Testamentum Graece secundum Septuaginta interpretes : ex auctoritate Sixti quinti ... editum ad exemplar Vaticanum accuratissime expressum
Vetus Testamentum graeces secundum Septuaginta interpretes.
Vetus Testamentum graecorum iuxta Septuaginta interpretes.
Vetus Testamentum graecum, iuxta LXX, ex auctoritate Sixti V editum
Vetus Testamentum graecum iuxta Septuaginta interpretes
Vetus Testamentum Graecum juxta Septuaginta interpretes
Was war die Bibel den ersten Christen? : mit welcher Gemüthsstimmung und in welcher Absicht lasen sie dieselbe und warum sollten wir sie jezt mehr, als jemals, wie die ersten Christen lesen?
Wat was de bijbel voor de eerste christenen? : met welke gemoedsgesteldheid en met welk oogmerk lazen zij denzelven? : en waarom behooren wij de eerste christenen, thans meer dan ooit, in het lezen van den bijbel natevolgen?
Wy kapłani dajcie i wykładajcie ludowi Biblie
Wy kapłani daycie i wykładaycie ludowi Biblie : tego żąda i to nakazuje kościół katolicki : dodany iest gieneralny rachunek funduszu swego do rozniesienia Biblii od Leandra van Ess.
Zdania ś.ś. Ojców Kościoła o czytaniu Biblji
Zdania ś.ś. Ojców Kościoła o czytaniu Pisma Świętego dla Chrześcijan Ewangelików
Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη : κατὰ τοὺς ἑβδομήκοντα
Notes: 
Sources: 
VIAF BAV BNC BNF DNB LC NKC NLI NLP NTA NUKAT RERO SUDOC WKP