Examples: Prince; Princeton University; Ken Follett; Follett,Ken
1shortlisttitle datasearch history  
results search [or] (ISNI Number (ISN:)) 0000000118276820 | 1 hits
Person
ISNI: 
0000 0001 1827 6820
Name: 
De Jong, Meindert
De Jong, Meinert
Dejong, M.
Dejong, Meindert
DeJong, Meinert
Jong, M. de
Jong, Meindert de
ディヤング, M
ディヤング, マインダート
Dates: 
1906-1991
Creation class: 
cre
Language material
Manuscript language material
Musical sound recording
text
Creation role: 
author
contributor
illustrator
Related names: 
Boer, Auck (1916-1984)
Boer, Auck de (1916-1984)
Braga, Mário (1921-)
Figuera Aymerich, Ángela (1902-1984)
Leeuwen, Wouter van
McCully, Emily Arnold (1939-)
Minaříková, Jitka (1940-)
Morgenstern, Marie
Oyarzun, María
Roma, Humbert
Sendak, Maurice
Sendak, Maurice (1928-2012)
Sendak, Maurice Bernard (1928-2012)
Till, Hannie van (1935-)
Wiese, Kurt (1887-1974)
Zorić, Ivan (prevoditelj)
Titles: 
5× bekroond.
almost all-white rabbity cat., The
Along came a dog.
animaux de nos bois, Les
animaux de notre jardin, Les
Bells of the harbor
Bible days;
big goose and the little white duck ... 1938., The
bijna-witte konijn-achtige kat, De
Billy and the unhappy bull
blaue Katze, die Oliven isst, Die
Brammetje Fok en de schatzoekers
Brief van Meindert DeJong (1906-1991) aan Keimpe Sikkema (1918-1986)
Brief van Meindert DeJong (1906-1991) aan Robin Mc. Dowell.
Candy, kom terug
casa dels seixanta pares, La
cat that walked a week., The
Chlapec z Promincľovej ulice
colina que canta, A
cry and the creation, The
cry of creativity, The : speech on Sept. 29th. 1962, at the Hans Christian Andersen Medal ceremonies in Hamburg, Germany
David bekommt einen Freund
Dirk's dog, Bello;
Dirks Freund Bello Einem kleinen Jungen u. seiner riesigen Dogge hilft ein ganzes Dorf
Easter cat., The
Far out the long canal.
Feuer im Walde, Ein
For the love of the word
geur van pannekoeken, De
Good luck duck;
grande libro degli animali, Il
Grosser Hund und kleine Henne
Haringen in sneeuw
horse came running., A
house of sixty fathers., The
huis van de zestig vaders, Het
Hurry home, Candy.
[Ingelske speech
Inu ga yattekita.
Iolo komt niet spelen
It hûs fan de sechtich heiten
It tsjil boppe op 'e skoalle
Journey from Peppermint Street.
kat met het blauwe oog, De
Kerék az iskolán : Regény
Koleso na streche
Kolo na střeše : pro čtenáře od 9 let
Komm heim, Candy! eine Hundegeschichte
Komplot op volle zee
Konotori to rokunin no kodomotachi.
Kotač na školi
Kyandi isoide okaeri.
lange wandeling, De
last little cat., The
little cow and the turtle., The
little stray dog, The
Maarten der Eisläufer
Mark en zijn paarden
mighty ones; great men and women of early Bible days., The
Millicent en de paaspoes
nacht van de heksenketelkandij
Newbery Award acceptance
Nobody plays with a cabbage.
oca grassa e l'anatroccolo bianco, l'
Oka wa utau.
Pferd, das im Sturm kam, Das
Puppy summer
Rad auf der Schule, Das
Raymond und sein Pferd
Sadrach
Scherpe schaatsen... verre vaarten
sessenta pais, Os
Shadrach.
Shiawase o motte kuru ahiru.
Shora y las cigüeñas
Sidrach príde o týždeň
singing hill., The
Smoke above the lane;
Storm over het wad : het verhaal van Dirk en zijn Deense dog
tower by the sea;, The
Una gata casi blanca
Una rueda en el tejado
Una rueda en la escuela
wheel on the school., The
Wheels over the bridge
When once a little boy, pag. 277-280.
wiel op de school, Het
world of the child, The
-- Y entonces llegó un perro
zingende heuvel, De
いぬがやってきた
キャンディいそいでお帰り
コウノトリと六人の子どもたち
しあわせをもってくるあひる
丘はうたう
Notes: 
Sources: 
VIAF BNC BNE DNB LC NDL NKC NSK NTA PTBNP SELIBR WKP
CEDA
TEL