Examples: Prince; Princeton University; Ken Follett; Follett,Ken
1shortlisttitle datasearch history  
results search [or] (ISNI Number (ISN:)) 0000000121447985 | 1 hits
Person
ISNI: 
0000 0001 2144 7985
Name: 
Naida, Youjin A.
Nida, E. A.
Nida, Eugene
Nida, Eugene A.
Nida, Eugene Albert
Nīdā, Yūǧīn A.
ナイダ, ユージン・A
Dates: 
1914-2011
Creation class: 
article
Computer file
cre
Language material
Nonmusical sound recording
Text
Creation role: 
author
contributor
editor
redactor
Related names: 
Arichea, Daniel C.
Bratcher, Robert G.
Ellingworth, Paul
Louw, J. P.
Louw, Johannes P.
Louw, Johannes P. (1932-)
Louw, Johannes Petrus (1932-)
Margot, Jean-Claude
Newman, Barclay M. (1931-)
Newman, Barclay Moon (1931-)
Smith, Rondal B.
Taber, Charles R. (1928-)
Taber, Charles Russell (1928-)
United Bible Societies
Waard, Jan de
郡司, 利男 (1923-1999)
Titles: 
Bible translating : an analysis of principles and procedures, with special reference to aboriginal languages
Bible Translating in Today's World.
bible translator, the
Bible Windows.
Bijbel.
Book of a thousand tongues, The
Communication of the gospel in Latin America
Componential analysis of meaning an introduction to semantic structures
Contexts in translating, cop. 2001:
Customs and cultures : anthropology for christian missions
Customs, culture and christianity
D'une langue à une autre : traduire : l'équivalence fonctionnelle en traduction biblique
Évangile de Jean, manuel du traducteur commentaire linguistique et exégétique de la Bible
Exploring semantic structures
Fascinated by languages
From one language to another : functional equivalence in Bible translating
God's word in man's language.
Good news for everyone : how to use the Good News Bible (Today's English version)
Gott spricht viele Sprachen Der dramat. Bericht von d. Übers. d. Bibel f. alle Völker
Greek-English lexicon of the New Testament : based on semantic domains
Greek-English lexicon of the NT based on semantic domains
Handbook for missionaries
Handbook of descriptive linguistics; morphology ...
handbook on Paul's letter to the Ephesians, A
handbook on Paul's letter to the Philippians, A
handbook on Paul's letter to the Romans, A
handbook on Paul's letters to the Colossians and to Philemon, A
handbook on the Acts of the Apostles, A
handbook on the Gospel of John, A
handbook on the Gospel of Mark, A
Hon'yaku riron to jissai
Hon'yakugaku josetsu
How the word is made flesh : communication the gospel to aboriginal people
Intermediate Greek-English lexicon
Introducing animism
Language, culture, and translating
language structure and translation: essays
Language structure and translation ; selected and introd. by Anwar S. Dil, 1975
Learning a foreign language : a handbook prepared especially for missionaries
Lexical semantics of the Greek New Testament : a supplement to the Greek-English lexicon of the New Testament based on semantic domains
Lexical semantics of the Greek New Testament a supplement to the Greek-English lexikon of the New Testament based on scientific domains
Linguistic interludes
Meaning across cultures
Message and mission : the communication of the Christian faith
Morphology : the descriptive analysis of words
Naḥwa ʿilm al-tarǧama
On Language, Culture, and Religion : in honor of Eugene A. Nida
On translation with special reference to Chinese and English
Paul's letter to the Philippians
Paul's letter to the Romans
Religion across cultures : a study in the communication of Christian faith
Shinsei jingo : Kakkokugo ni natta seisho no shinkō
Shinsei jingo : Mikotoba wa ibunka o koete
Signs, sense, translation
Sobre la traducción
sociolinguistics of interlingual communication, The
Sprache und Kommunikation.
Style and discourse : with special reference to the text of the Greek New Testament
synopsis of English syntax, A
Theorie und Praxis des Übersetzens unter besonderer Berücksichtigung der Bibelübersetzung
Theory and practice of translation, by Eugene A. Nida and Charles R. Taber, The
Toward a science of translating, 2003:
Toward a science of translating : With special reference to principles and procedures involved in Bible translating
traducción, La : teoría y práctica
traducción, teoría y práctica, La
traductio: theorie et methode, La : avec références particulières à la traduction de la Bible
translator's commentary of selected passages., A
translator's commentary on selected passages, A
translator's handbook on Paul's letter to the Ephesians, A
translator's handbook on Paul's Letter to the Galatians, A
Translator's handbook on Paul's Letter to the Philippians
Translator's handbook on Paul's letter to the Romans
Translator's handbook on Paul's letters to the Colossians and to Philemon
translator's handbook on Paul's letters to the Thessalonians, A
translator's handbook on the Acts of the Apostles, A
translator's handbook on the book of Ruth, A
translator's handbook on the First Letter from Peter, A
translator's handbook on the Gospel of John, A
Translator's handbook on the Gospel of Mark
translator's handbook on the Letter to the Hebrew, A
translator's handbook on the Letter to the Hebrews, A
translators' handbook on the Book of Jonah, A
Tribal and trade languages
Yuyan wenhua yu fanyi
意味の構造ー成分分析
神声人語 : 各国語になった聖書の信仰
神声人語 : 御言葉は異文化を越えて
翻訳ー理論と実際
翻訳学序說
Contributed to or performed: 
BENJAMINS TRANSLATION LIBRARY
Notes: 
Sources: 
VIAF BAV BNC BNE BNF DNB LC LNB NDL NKC NLI NLP NSK NTA NUKAT SELIBR SUDOC WKP
TEL
ZETO